English-to-American Translation
Ever find yourself watching a British movie and thinking to yourself, “What the farkle????”
If you want to stay mum and still impress your friends, here’s an easy-peasy English-to-American dictionary to keep by your side.
I can’t promise you still won’t have to slow down the movie at times and replay, or turn up the volume, but here’s hoping this’ll help:

Smashing, really...
- Biro = pen
- Rubber = eraser
- Rubbish = trash, worthless
- Craic = good time, good fun
- Bloody = very
- Bank Holiday = vacation
- On holiday = on vacation
- Queue = line of people waiting for something
- Telly = television
- Torch = flashlight
- Garden = backyard
- Fag = cigarette
- Precinct = outdoor shopping area
- Post = mail
- Lift = elevator
- Dummy = pacifier
- Pram = baby carriage
- Trolley = shopping cart
- Laugh = good time (“He just went out tonight for a laugh.”)
- Roundabout = traffic circle
- Mobile = cell phone (pronounced “MO byle”)
- Hoover = vacuum
- Wheelie bin = garbage can on wheels
- Wheetabix = cereal
- Fairy Liquid = dish soap
- Washing up = doing the dishes
- “A Levels” = college entrance exams
- “O Levels” = public housing
- “O Levels” = exams you’d take after 5th grade (ed. note: correct 5/26)
- College = 2 years after high school
- University = “college”
- Flannel = wash cloth
- Push-chair = stroller
- Plaster = Band-aid
- Bits and bobs = this and that
- Gob = mouth
- Fringe = bangs
- Sod off = leave me alone
- Sorry? = Excuse me, pardon me.
- All right? = Hi, how are you?
- Give over! = Give me a break, quit it.
- Fancy = to like someone in a romantic way (Do you fancy her?)
- Pissed = drunk
Read on:
http://www.bbcamerica.com/content/141/dictionary.jsp
If you enjoyed this post, please consider to leave a comment or subscribe to the feed and get future articles delivered to your feed reader.



Ahh! Makes me want to go back to visit.